вторник, 2 октября 2007 г.

Перлы перевода...

Шедевр ч.2


tunnel washers - автоматические чистилища

Ароматные блинчики- stinky pankaces
(из меню ресторана в Новгороде Великом)

квартирный вопрос- flat question

надпись на банке с рыбными консервами:Herring
этикетка: Херенг

No smoking! - Пиджаки не вешать!
No smoking! - Смокингов нет!

as well - как хорошо!

- Еще?
- Нет, спасибо, я сыт.
- More?
- No, thanks, I'm fed up

- Fine, but he didn't take heroin, speed and cocaine by mistake, did he?
- Да, хорошо, но героин, СПИД и кокаин у него откуда?
(Buffalo Soldiers)

Kitty Farmer: Rose.
Rose Darko: Kitty.
- Роза.
- Смеешься?

- Thank you for sending me a copy of your thesis. I've already got a reviewfrom M.C. I think you'll receive it too.

- Спасибо, что прислали мне копию диссертации. Я уже получил отзыв от Эм Си. Думаю, что он Вам влепит два балла.

Возглас человека, понявшего, что он сделал неверный вывод:
- Oh, dear!
- Вот скотина!


человек ищет патроны к дробовику:
- Shells! Where did I see the box with shells?!
- Ракушки! Где я видел коробку с ракушками?!
(из фильмаEvil Dead)

Flying saucer - летающая сосиска

Forrest Gump: In the landof China, people hardly got nothing at all.
John Lennon: No possessions?
- Никаких пожитков?
(Forrest Gump)

Click "End" to quit - Щелкните по Концу, чтобы выйти
(инсталлятор игрыSilent Hill 3 - triada)

He loves commercials- Он любит коммерсантов

Говяжий язык - beef language

Уха - ear soup(меню в одном из центральных киевских ресторанов)

Hunter behind heads.
(надпись на заднем стекле автомобиля, Новосибирск)

Частный предприниматель - private businessman (из резюме)

This is a little story of my short life.
(начало произвольной автобиографии на английском, написано кандидатом на поездку в командировку, требующую хоть какого-то английского)

Stop the violence! - Остановите скрипки, пусть скрипки помолчат!

Hi, sailor - какой потолок высокий...

Oven - Овен

летучие мыши - flying mouses

физическое лицо- physical face
юридическое лицо- legal face

ежемесячно- everymonthly

The farmer's wife milked the cow - Фермер подоил свою жену

Press "Exit" to cancel the screen. Нажмите "Выход", чтобы сбросить монитор.
(из руководства к автомагнитоле)

And what is your name, please?
- Hercule Poirot.
- Come again?
- HERCULE POIROT!
- Как вас представить?
- Эркюль Пуаро.
- Пришли опять?
- Эркюль Пуаро!

Look! It's George Hamilton! - Слушай, Tы, George Hamilton!
(из фильма Naked Gun 33 1/3)

I'm not Fred
- Я не боюсь!
(из фильма Harry Potter and the Chamber of Secrets)

You're welcome back- Вы долгожданная задняя часть

alarm watch- часы с элементом тревоги

- Would You give me a receipt?
- Вы не дадите мне рецепт?

Fatal Error (сообщение на экране компьютера) - Роковая ошибка

And the skies that once were blue are falling
(строка из песни "Calling" Jeri Hollywell)
Лыжи, бывшие когда-то синими, упали
(вариант, присланный на конкурс стихотворного перевода этой песни)

Ему было 15 лет - To him was 15 years old

Screws and nuts - шурупы и орешки.
(из технического описания)

Speak for yourself - Разговаривай с собой

They finished with soup. - Они кончили супом.

заводской брак- factory marriage

From Souvenirs To Souvenirs. От сувенира к сувениру.

If I saw a burglar, I'd call the police - Если увидишь болгара, вызови полицию

There are tins of sardines on top of cornflakes - В банках с сардинами лежат кукурузные хлопья.

Whiskey "Wild Turkey" - Виски "Дикий турок"

Spray this on your hair- Спрэй для твоих волос

He was fired from the company - Его фирма сгорела

- I'm retired
- Я устал
(из фильма Repalcements)

I wish you came yesterday - Я надеюсь ты зайдешь вчера

I can't stand the rain - Не могу стоять под дождем.

I don't drink, I don't smoke and I don't swear - Я не пью, не курю и не даю клятв.

окружающая среда- surrounding Wednesday, surrounding medium

software - мягкие места компьютера

Power plant- энергия растения

I miss my town badly- Я девушка и живу в плохом городе

Give up smoking - дай закурить!

Международная обстановка - international furniture